한국

음… 어떻게 시작해요?

처음 이렇게 블로로 써요. 한국으로 써요. ㅋㅋ

실수있을면도 몰라요.ㅎㅎ

나는 싱가포르 사람이에요. 이름은 은리예요, 22살이에요 ^^

지금 싱가포르에서 한국어를 조금 배워요, 그래서 아직 잘 못 해요. ㅠㅠ

난.. 한국을 아주 아주 좋아해요!! 한국에 한번도 안 왔어요 ㅜㅅㅜ

한국에는 사계절이있고 한국드라마도 재미있고 그래서 좋아해요~

한국의 음식을 다 먹어 싶어요 그리고 스키도 타고 싶어요.

한국 음악도 대박이다! 매일 매일 들어요~ 너무 좋아해~

이번 9월 한국에 갈거예요 !! 구경 할거예요, 쇼핑도!

내년 연세대학교 수업을 듣겠어요!

아~ 정말!

나중에 한국 친구들이 만나면 좋곘어요!

많이많이 한국 친구들 꼭 만날거에요~~

ㅎㅎ 이제 .. 끝났어요

이메일 아니면  코멘트를 남겨주세용 ㅋㅋ

Advertisements

Online Korean Lessons

Wanted to learn Korean but tight on cash?

Do not know how and when to start?

You may refer to these useful websites and links to learn korean for free!

Professor Oh and Friends : Teaches Korean in a simple fun way through youtube videos.

Talk to me in Korean : Very Very useful and strongly recommended! Teaches Korean language from Basics to Intermediate by Native Korean. Audio lessons and PDF notes are provided, worksheets and available for practice too!

Understanding Korean Language : Korea Tourism Website which also teaches basic Korean language and daily conversations tips

Sogang University : Sogang Korean Programme

Naver Dictionary : A very useful online dictionary which translate English , Japanese and Chinese into Korean and Vice-versa. It also acts as an encyclopedia

#2 – 내가 노래를 못해도 – SE7EN

SE7EN – 내가 노래를 못해도

The lyric is so true to every singer out there.

이 뮤비 완전 대박!

내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니

화면에 나오는 내 모습이 진짜
내 전부가 아니란 건 알고 있는지(알고 있는지)
자신감 넘치는 내 모습이 날
더 불안하게 하는 건 알고 있는지(알고 있는지)
화려한 조명 속에 서있는 모습 뒤에
진한 그림자가 지고 있어

내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니

너는 날 사랑한다 하지만
니가 사랑하는 게 정말 내가 맞는지(내가 맞는지)
나에게 반했다고 하지만
너를 반하게 한 게 정말 내가 맞는지(내가 맞는지)
네가 나의 품 안에 안겨 날 바라볼 때
이런 질문을 하고 싶어

내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니

언젠간 오게 되겠지 (오게 되겠지)
함성 소리가 줄어든 무대를 내려와서
내 어깨가 처지면서 (어깨가 처지고)
고개가 떨궈질 때 (그때도) 내 옆에 (내 옆에)
니가 서 있을런지

내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
나라는 이유만으로 내 옆에 있어줄 수 있겠니
묻고 싶어

[English Translation]

Even if I lose everything, if my popularity drops
Even if I can’t sing, if I get a different job
Will you still be able to love me for who I am?

Do you know that who I am on screen isn’t really my everything? (Do you know?)
Do you know that my overflowing confidence makes me even more anxious? (Do you know?)
Standing under the flashing lights, there is a thick shadow behind me
Even if I lose everything, if my popularity drops
Even if I can’t sing, if I get a different job
Will you still be able to love me for who I am?

You say that you love me but
Am I really who you love? (Am I?)
You say that you fell for me but
Am I really the one who made you fall for me? (Am I?)
When you are in my arms, looking at me
I want to ask you these questions

Even if I lose everything, if my popularity drops
Even if I can’t sing, if I get a different job
Will you still be able to love me for who I am?

Someday, the day will come (the day will come)
I’ll come down from the stage where the cheers have decreased
As my shoulders droop down (shoulders droop down)
My head hung low (even then)
Will you stand by my side?

Even if I lose everything, if my popularity drops
Even if I can’t sing, if I get a different job
Will you still be able to love me for who I am?

I would like to ask you…

Korean Internet Lingo / Slang

1) ㅋㅋㅋ  came from the word 크크크 (kekeke) which is the sound of laughter

2) ㅎㅎㅎ came from the word 하하하(hahaha) which is also the sound of laughter. You can also use 히히히(hehehe) 호호호(hohoho)

3) ㅠㅠ or ㅜㅜ resembles the crying emoticon

4) 애교 Aegyo : To be cute generally or act cute
     You can watch this video for more detailed explanation ^^
5) 대박 Daebak : Literally means big win, Hanja (大发) but this term is commonly means Awesome!
6) 파이팅 (Konglish: Fighting) / 화이팅 [홧팅-Some native korean would type this shortcut] : Cheer someone as a form of encouragement. Similar meaning with 加油 or all the best~

7) Adding ㅇ to the 받침 Final consonant of the word. Generally the younger generation will use this to make it sound more friendly, informal and cute.

Eg.  오빠! → 오빵!
       [용] Substitutes for ~요 at the end of sentences

Polite Koreans

I am actually very impressed by how Polite Koreans are.

I don’t know maybe not all of them, but their culture shapes them to how they are like now.

Just by hearing how they speak shows how polite they actually are. However the 존대말 honorific part is the hardest to learn in Korean. Thats what I felt as it is also not commonly used to anyone.

I think that Korean language is really appealing to the ears too, not sure if this is a bias comment but I really like to listen to how they speak. King Sejong is the man!! He is the one who created Hangul by the way~ ^^

Here are some examples and common mistake in존대말

To Sleep: 자다 → 주무시다 [자다 and 주무시다 have the same meaning just that 자다 is commonly used with people of all ages whereas 주무시다 is used on someone whom you repect greatly like your grandparents, teacher etc.

To Eat: 먹다 → 드시다 (존대말)

자다 and 먹다 are actually the basic form of the word. If you want to form it into sentences you have to change it to other forms, like, 자요 / 먹어요

 

Internet Lingo – Singaporean Version

NOTE: Some of the “hokkien” words might be considered rude, so use carefully!  🙂

This are those which are more commonly used:

 

-Arrow (Being tasked to do something, usually undesirable)

-Beo (Hokkien: Peep) *Usually used as Beo Char Bo: Peeping at girls (Char bo)

-BB (Bye bye)

-BFF (Best friends forever)

-BRB (Be right back)

-BTH (Hokkien – Buay Tahan: Cannot take it anymore)

-Catch no ball (I don’t get it, I don’t understand)

-CMI (Cannot make it)

-Diam (Malay: Keep quiet, shut up *possibly rude*)

-Di Siao (Hokkien: to disturb/tease in a bad way)

-Emo (Emotional)

-FT (Foreign Talent: *Also could be a way of Sarcasm*)

-HL (Hokkien- Hao Lian: Be proud)

-Hum Ji (Hokkien: Scardy cat, chicken out, afraid, no guts)

-Jia Lat (Hokkien: Oh No! , very serious)

-Lol (Laugh out loud)

-Lup Sup (Hokkien: Dirty)

-OMG (Oh My God)

-Pek Chek (Hokkien: Frustrated)

-Paiseh (Hokkien: Aplogise with embarassment)

-Siam (Hokkien: Get Lost, Make way)

-Talk Cock (Talk Rubbish, Nonsense)

-Wols (Slow)

-Yo! (Greeting: Hello, Hi, Hey)

If you can understand 90% and above for the above shortcuts/word I trust that you can 100% Singaporean/Malaysian hahaha I believe some foreigners might not be able to understand what we are typing most of the time as we tend to use a lot of Singlish, Hokkien (Dialect), pin yin (Chinese), malay and internet lingos which is not commonly seen in their country I guess.

I have actually wondered at this word before “Wols” which was actually being spelt backwards. Slow -> Wols

I seriously wonder who invented this, haha but this is in the list which I would like to share.